Ne pas faire dans la dentelle !

Signification :  Faire quelque chose sans délicatesse, sans raffinement

Origine : 

Lorsque le mot ‘dentelle’ apparaît au XIVe siècle, il désigne d’abord une petite  dent. (celle que l’on met sous l’oreiller pour la petite souris…)  😉


C’est en arrivant d’Italie au XVIe que ce même mot se met à désigner ce qu’on connaît maintenant comme un ouvrage de fils, très ajouré, orné de dessins opaques variées, et qui faisait partie de ce qu’on appelait la passementerie.

Avant l’arrivée des tissages mécaniques adaptés au cours de la seconde moitié du XIXe siècle, la dentelle était fabriquée à la main, au fuseau, à l’aiguille, au crochet ou à la navette ; et cet ouvrage très fin nécessitait beaucoup de méticulosité.
C’est pourquoi, au figuré, le mot ‘dentelle’ symbolise la délicatesse.

On comprend donc que quelqu’un qui ne fait pas dans la dentelle est une personne qui agit sans aucun raffinement, sans souci de qualité, brutalement (le « dans la » étant à comprendre comme « dans le métier de la dentelle » comme on dit que quelqu’un qu’il travaille dans la boucherie ou dans la coiffure).

(source : expressio.fr)

chat_314.gif (32×32)

 

Publicités

~ par Arielle sur 21 novembre 2012.

Une Réponse to “Ne pas faire dans la dentelle !”

  1. Jolies, tes dentelles! Bon après-midi, Arielle!

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :