Petit guide pour les voisins français…

… qui veulent tant s’installer par chez nous….

Les 4 choses à savoir sur le ‘Belge’
1. Les indispensables septante et nonante.
70 = septante
90 = nonante
C’est simple, clair et net…. et grammaticalement plus correct que les ersatz du type quatre-vingt-dix ou soixante quatorze…
D’ailleurs, pour faire un parallélisme avec d’autres langues, en anglais, 70 se dit seventy et pas sixty-ten.
Même le néerlandais, qui se rapproche pourtant plus du Klingon (cfr..StarTrek), fonctionne de la même façon: 90 = negentig.
2. L’accent
L’accent, ou plutôt les accents … car en Belgique, il y a autant  d’accents que de villages. Vous n’êtes pas obligé de prendre l’accent pour converser avec un Belge. Ce n’est pas un mongolien et vous pouvez être sûr qu’il comprendra votre français de Marseille, Strasbourg ou Laval.
Quelques dialectes:
* le liéééééégeois (Liège)
* le namuuuurois (Namur), proche de l’accent suisse du Valais
* le tournaisieeeennn (Tournai), proche du Picard
* le brusselaire : l’accent bruxellois est le plus connu et le plus (mal) imité. … Alllleï, dis, fieu!
Pour parfaitement l’imiter, il faut se mettre dans la peau du personnage, c-à-d avoir une grande gueule et faire son malin avec sa Rolex / son autoradio / son ‘G’ (GSM = portable, portable = laptop) acheté à crédit qui a coûté 3 mois de salaire. En bref, il faut être un gars de la capitale.
D’ailleurs , n’oubliez pas le dicton: Parisien, tête de chien, Bruxellois, même combat.
De plus, le vrai Bruxellois utilise 50% de mots français et 50% de mots’flamands’ ou flamandisés juste pour faire bien.
Ex: Ah, fieu waar heb je de velo gelaisseerd? Ah, ja, in de camionnette!
Traduction: Eh bien, mec, où as-tu laissé le vélo ? Ah, oui, dans la camionnette!
3. Avoir une bonne prononciation
Un bon conseil: bossez un sérieux coup là-dessus.
– Bruxelles, se prononce Brusselle (et pas Brukselle)
– Anvers, se prononce Anverssss (et pas En Vert, le ‘S’ est là, alors il faut l’utiliser)
– Rembrandt se prononce Rembrandt (et pas Rang Bran)
– Le célèbre ‘W’ : en France, on préfère le prononcer (souvent erronément!) comme un simple V. En Belgique, on préférera le prononcer ‘ouhé ‘ Ex: wagon: ouhagon – huit: ouhit – BMW se dit Bé Em ouhé – idem
pour un VW et les WC. (Qui me rappelle: ‘aller à la toilette’ et ‘non aux toilettes’ : une à la fois, s’il-te-plaît bien!)
– Les noms flamands : à apprendre au cas par cas. Mais en tout cas oubliez la prononciation française!!!!
Ex: Maastricht: le ch ne se prononce par ‘ch’, ni ‘k’, mais dans une espèce de râle comme si vous vouliez cracher..
Quant au double aa cela allonge la prononciation Maaaaaaaaaaaastricht (et non pas Maistrick)
4. Les spécialités régionales
Vous ne trouverez jamais d’endives blanches et pointues en Belgique, mais des chicons.
Vous ne mangez pas des sandwichs, mais des pistolets; pas de petits pains aux raisins, mais des couques aux raisins; pas de chaussons aux pommes, mais des gosettes.
On déjeune le matin, on dîne à midi et on soupe le soir.


En Belgique, on ‘preste’ des heures de travail ou un service.
Et on aime aller à la kermesse (fête du village) manger des caricoles (des espèces d’escargots de mer).
On va s’acheter un cornet de frites à la friture.
Et si vous croisez des friteries ce sont soit des français immigrés, soit des belges complexés qui ont changé leur enseigne parce qu’un crétin leur avait dit que friture n’était pas français !  Eh ! On est en Belgique !
Et encore: En Belgique on tire son plan (se débrouiller), même quand on ne sait pas le chemin (à court d’idées). On boit des pils (bien prononcer le s) (bières) en demi (0.25 litres et non 0.5 litres)…
On s’essuie les mains avec des essuies (serviettes).
On attend famille quand on est enceinte (enfin les femmes en tout cas; les hommes c’est plus grave), et les portes s’ouvrent avec des clinches..
Et à ce propos, en Belgique, une porte a 3 états: ‘ouverte’, ‘fermée’ et ‘contre’.
‘A tantôt’ signifie à tout à l’heure (et ne fait pas référence à un moment passé, ni à l’après-midi !).
On utilise les torchons (serpillières), voire les loques à reloqueter pour nettoyer par terre et non pour essuyer la vaisselle.
Pour nous, un crayon est toujours en bois avec une mine en graphite (…et jamais un crayon à papier!). En effet, les ‘bics’ sont des stylos à billes et un stylo, un porte-plume.
Nous aussi, on sait qu’on est les meilleurs. Mais nous, on préfère ‘faire semblant que non’ pour que personne ne s’en doute…

Et ce ne sont pas des carabistouilles !!!

chat_227.gif (592×32)

Publicités

~ par Arielle sur 21 janvier 2013.

13 Réponses to “Petit guide pour les voisins français…”

  1. Merci, Arielle, pour cet article très fouillé, précis, divertissant et ma foi, drôlement utile pour moi qui prévois de passer par Brusselles 😉 au printemps !!!
    Très belle journée 🙂

  2. Voilà ce qui amuse les Allemands, quand un Français dit : ich liebe dich (je t’aime), il prononce : « isch libeu disch » 1°) le ch allemand ne se prononce pas comme en français : seules les lettres sch se prononcent [ch] : Tisch, table, se prononce comme niche. Le ch allemand est un son intermédiaire entre le h aspiré et le sch : en français, la langue se trouve en avant de la cavité bucale, elle est plus en arrière en allemand. 2°) le -e final se prononce comme le français « je » et non comme « jeu », ce qui évident quand on accentue bien l’avant-dernière syllabe, d’autant plus que dans cet exemple, le i est une voyelle longue.

  3. A mon avis, les Noms devraient rester invariable dans toutes les langues… :poop: Merci pour ces expressions qui perdent certaines personnes…

  4. Intéressant, tous ces particularismes! J’aime beaucoup! Bon après-midi, Arielle!

  5. Tu as raison concernant Anvers, que l’on devrai dire : Antwerp.
    Et cela se complique pour nos voisins français. C’est le problème ( linguistique) lorsque on vit dans un pays bilingue ( et même trilingue en comptant les 2 ou 3 % de belges germanophones)

  6. Je croyais qu’il n’y avaient que les Suisses pour dire nonante et septante… pour déjeuner, dîner, et souper… Alors encore des points communs Arielle!!! 😉 Bonne journée!

    • Et vous dites octante aussi non ? nous pas…. pourtant ce serait logique !!!
      Belle journée à toi aussi !

      • En France au XVIII ème siècle on disait encore fréquemment Septante et nonante….. Ainsi Voltaire utilisait indifféremment nonante ou quatre vingt dix ( et pour septante , c’était pareil) Cela perdura au moins, jusqu’à la période Napoléonienne.

      • En fait on dit huitante! Ce qui est aussi logique mais qui fait beaucoup rire nos amis français!!!…

  7. Bruxelles se prononce : Brusselle, idem comme Auxerre ( en France) se prononce : Aussère.
    Et lorsque j’entends prononcer : »En ver  » au lieu de Anverss en insistant sur le S (, Anvers) je trouve que l’on déforme le nom.
    Pareillement, j’entends fréquemment que l’on dit : La place Saint Mare ( Place Saint Marc, Venise) Je trouve cela plutôt laid de dire: place Saint Mare, je vois toujours une mare aux grenouilles !!! Si j’ai un copain que se nomme Marc, je vais pas l’appeler : Mare ( quoique en Italien on dit Mario, mais aussi Marco) Et s’il s’agit d’une ville étrangère, je tâcherai de prononcer le nom comme il est d’usage là bas. Donc je ne dirai pas : L’os en gelée, mais Los Angeles, et etc……

    • Effectivement, il faudrait prononcer, déjà même énoncer le nom des villes dans leur origine, ne pas dire Anvers, mais Antwerpen… et surtout éviter de traduire les noms !!! Les pauvres français qui veulent se rendre à Lille ont beau chercher… comment savoir que c’est Rijsel… ????

  8. Très plaisant ton billet, merci.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :